Freitag, 4. Juli 2008

Intertextil Balticum 2009 - vom 3. bis 5. April

The 14th International Exhibition of Textile, Clothing, Leather Garments and Production Equipment Intertextil Balticum 2009 that will offer multifaceted exposition of goods and services, fashion shows, seminars on topical issues of the sector, collections for the season 2009/2010 and the Competition for Young Fashion Artists and Designers Habitus Baltija will take place from 3 to 5 April 2009.Die 14. Internationale Fachmesse für Textil, Bekleidung, Ledererzeugnisse- und Produktionsanlagen öffnet vom 3.- 5. April seine Pforten. „Intertextil Balticum 2009“ bietet eine vielfältige Ausstellung von Waren und Dienstleistungen, Modeschauen, Seminare zu aktuellen Fragen der Branche, Kollektionen für die Saison 2009/2010 und einen Wettbewerb für Junge Künstler und Designer der Mode Habitus Baltija an.

Organizers invite you to apply for participation in the exhibition Intertextil Balticum 2009 timely!Die Veranstalter laden Sie ein und bitten darum, sich für die Teilnahme an der Ausstellung Intertextil Balticum 2009 rechtzeitig anzumelden!

More than 230 brands from 32 countries in 2008

Intertextil Balticum is one of the most important exhibitions of the field in the Baltic region and increasingly attracts interest of foreign companies.Intertextil Balticum ist eine der wichtigsten Ausstellungen des Feldes in der baltischen Region und zieht zunehmend immer mehr größeres Interesse der ausländischen Unternehmen auf sich. During recent years, the amount of foreign visitors has grown as well as

the interest in new cooperation partners in Latvia and other countries of the Baltic region.In den letzten Jahren hat sich die Anzahl der ausländischen Besucher ebenso wie das Interesse an neuen Kooperationspartnern in Lettland und anderen Ländern des Ostseeraums erhöht.

Die Exhibition promotes the recognisability of companies in the region and worldwide, as well as stimulates development and increase of sales of participating businesses. Ausstellung fördert die Erkennbarkeit der Unternehmen in der Region und stimuliert somit weltweit die Entwicklung und die Erhöhung des Umsatzes der beteiligten Unternehmen. Intertextil Balticum 2008 offered more than 230 brands from 32 countries. 137 companies from 12 countries – Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Great Britain, Russia, Belarus, Turkey, Italy, Austria, Germany and Denmark – took part in the exhibition.Intertextil Balticum 2008 bot mehr als 230 Marken aus 32 Ländern an. 137 Unternehmen aus 12 Ländern - Lettland, Litauen, Estland, Polen, Großbritannien, Russland, Weißrussland, der Türkei, Italien, Österreich, Deutschland und Dänemark - nahmen an der Ausstellung teil. In three days the exhibition gathered 12,932 field professionals and general public.Für die drei Tage der Ausstellung wurden für die Besucher 12932 Fachspezialisten eingeladen. Participants of the exhibition had a chance to establish useful contacts both with local consumers and foreign companies.Die Teilnehmer der Ausstellung hatten die Chance nützliche Kontakte sowohl mit den lokalen Verbrauchern sowie mit den ausländischen Unternehmen zu knüpfen. Die besucht. Darunter waren mehr als 300 Fachbesucher aus Ländern wie Italien, Schweden, Russland, Polen, Litauen, Estland und anderen. Ausstellung wurde mit mehr als 3000 Fachbesuchern


Die Teilnehmer bewerteten die geschlossenen Kontakte während der Ausstellung mit den lokalen Verbrauchern als auch mit den ausländischen Unternehmen aus Italien, Schweden, Russland, Polen, Litauen, Estland und anderen als sehr positiv. Sie wurden als Grundlage für die zukünftige Zusammenarbeit gesehen.

Die AusstellungParticipants positively evaluated contacts that will be in base for perspective future cooperation established during the exhibition both with local consumers and foreign companies from Italy, Sweden, Russia, Poland, Lithuania, Estonia and other.Intertextil Balticum 2008 was visited not only by field professionals from the entire world, but also by journalists from Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Russia, Finland and Greece. „ Intertextil Balticum 2008“ wurde nicht nur von Fachspezialisten aus der ganzen Welt besucht, sondern auch von Journalisten aus Lettland, Litauen, Estland, Polen, Russland, Finnland und Griechenland. Bei der größten Veranstaltung des Jahres auf dem Gebiet der Leichtindustrie war das Interesse der lettischen Medien bemerkenswert hoch. The interest of Latvian media in the most important light industry event of this year was also remarkable.Ingrida Rumbena (Latvijas Vēstnesis, 07.03.2008.) Schreibt: "Jede Ausstellung ist ein Treffpunkt für Unternehmen und Hersteller von verschiedenen Bereichen, in denen neue Kontakte und Vertreiber für die Produktion gefunden werden. One of the conclusions after visiting of the exhibition – Latvian manufacturers have secured their positions”. Eine der Schlussfolgerungen nach dem Besuch der Ausstellung - lettische Hersteller haben ihre Positionen ".

„ Die Desingners` Passage“ brachte die lettischen Desingner Sammlungen zusammen und zeigte sie auf brillante und inspirierende Art und Weise. Habitus Baltija entdeckte dabei neue junge Talente.

Die Ausstellung“ Intertextil Balticum“ wurde von der International Exhibition Company BT 1 in Conjoint mit dem Verband der Textil- und Bekleidungsindustrie, die Investitions- und Entwicklungsagentur Lettland, der Baltic Fashion Förderation, des litauischen Industrie- Zentrum des Lichts und der lettischen Kunstakademie organisiert,.